Advanced Search

Show simple item record

dc.contributor.advisorŞahin, Esin Yağmur
dc.contributor.authorGökakın, Yüksel
dc.date.accessioned2023-12-11T20:03:14Z
dc.date.available2023-12-11T20:03:14Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.urihttps://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=nLNfCsWgUluh5T2iyudShsiVwsavS_8PpdxwSV51KgYLTuU2tVFBzmOSo3YpGgks
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12428/5127
dc.description.abstractBu çalışma Türkçe-Yunanca ortak söz varlığının Çanakkale ilinde bulunan Rum azınlık okullarında bilinme durumlarını ölçen bir araştırmadır. Çalışmada nitel araştırma yöntemi kullanılmıştır. Araştırma, betimsel bir çalışma olup var olan bir durumu ortaya koymaya yöneliktir. Bu çalışmanın çalışma grubu, amaçsal örnekleme yöntemi ile belirlenmiştir. Maria Dimasi ve Ahmet Nizam tarafından Yunanistan'da yazılan ve Türkçe- Yunanca ortak söz varlığını konu alan 'To Kino Leksilogio tis Ellinikis ke Turkikis Glossas' isimli eser çalışmanın ana kaynağını oluşturmuştur. Bu eserde bulunan kelimelerden 200 tanesi, iki dili bilen, alan uzmanı olan kişilerden bir komisyon oluşturularak belirlenmiş üç farklı ölçme aracı hazırlanılarak Özel Gökçeada Rum İlkokulu, Özel Gökçeada Rum Ortaokulu ve Özel Gökçeada Rum Lisesi öğrencilerine uygulanmıştır. Elde edilen veriler betimsel analiz yöntemi analiz edilmiştir. Çalışma sonucunda bu çalışmada konu edinilen 200 kelimenin en az bir dilde %90 ve daha fazla oranda bilindiği tespit edilmiştir.en_US
dc.description.abstractThis study is a research that measures the level of knowledge of the Turkish-Greek common vocabulary in Romain Minority Schools in Çanakkale. Qualitative research method was used in the study. The research is a descriptive study and aims to reveal an existing situation. The study group of this study was determined by purposive sampling method. The work titled 'To Kino Leksilogio tis Ellinikis ke Turkikis Glossas', written by Maria Dimasi and Ahmet Nizam in Greece and dealing with the Turkish-Greek common vocabulary, constituted the main source of the study. 200 of the words in this work were prepared by a commission composed of people who know two languages and are experts in the field, and three different measurement tools were prepared and applied to the students of Private Gökçeada Romain Primary School, Private Gökçeada Romain Secondary School and Private Gökçeada Romain High School. The data obtained was analyzed using the descriptive analysis method. As a result of the study, it was determined that the 200 words discussed in this study were known at a rate of 90% or more in at least one language.en_US
dc.language.isoturen_US
dc.publisherÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesien_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectOrtak söz varlığı, Türkçe, Yunanca, Azınlık okulları.en_US
dc.subjectCommon vocabulary, Turkish, Greek, Minority schools.en_US
dc.subjectTürk Dili ve Edebiyatıen_US
dc.subjectTurkish Language and Literatureen_US
dc.titleÖzel Gökçeada Rum Okulları öğrencilerinin Türkçe-Yunanca ortak söz varlığını bilme durumlarıen_US
dc.title.alternativeThe situation of Private Gökçeada Rum Schools students' knowing the common Turkish-Greek vocationen_US
dc.typemasterThesisen_US
dc.departmentÇOMÜ, Enstitüler, Lisansüstü Eğitim Enstitüsü, Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalıen_US
dc.identifier.startpage1en_US
dc.identifier.endpage116en_US
dc.institutionauthorGökakın, Yüksel
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.identifier.yoktezid824039en_US


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record